- РАЗГОВОРНИК
- Просто две смешные истории.
- Первая.
- Однажды я - студент-второкурсник кафедры классической филологии - шел по мосту, который ведет от Кутузовского к Калининскому.
- Не слишком поздняя ночь. Я практически трезв, иду со скромной девичьей вечеринки.
- Навстречу пожилой мужчина с немолодой дамой. Оба сильно выпивши.
- Мужчина (старик, как мне тогда показалось) бросается ко мне, причем подмигивая своей даме, и орет:
- - Dic mihi, juvenis, ubi lagenam vini emere possim? (скажи, парень, где здесь купить бутылку вина - лат.)
- Я слегка офигеваю, но, собрав себя в кулак, отвечаю:
- - Nescio, tamen nox venit, omnes tabernae clausae sunt! (не знаю, однако ночь, все магазины закрыты - лат.)
- Тут офигевает он. И спрашивает меня:
- - Я пьяный да? Я в жопу напился, и у меня белочка, да?
- Я холодно вопрошаю в ответ:
- - Quousque tandem, viator, abutere patientia mea?! (доколе ты, путник, будешь злоупотреблять терпением моим? - почти по Цицерону)
- И, сделав рукой величавый жест, иду своей дорогой, не оборачиваясь.
- Вторая.
- Ищу какую-то улицу в районе вокзальной площади города Берна. По карте все ясно, а на местности не получается. У меня так бывает иногда. Возвращаюсь к исходной точке, к зданию вокзала. Стоят две юные швейцарочки на автобусной остановке. Подхожу.
- - I'm sorry, do yo speak English?
- - Yes, a little, - вежливо, но без особой приветливости.
- Спрашиваю, где такая-то улица. Объясняют, помогая себе жестами.
- - Thank you very much, - говорю.
- - Bitte, bitte, - отвечают.
- Отхожу буквально на шаг. И слышу, как они возмущаются по-русски:
- - Эти американцы такие наглые! Все прям им обязаны английский знать! Хоть бы разговорник купил, честное слово!
| | clear_text ( |
← Ctrl← Alt
Ctrl →Alt →
January 29 2009, 10:00:40 UTC 3 years ago
ой, а всё с тем же Цицероном у меня ны первом курсе анекдот вышел:))
первые 25 строк были одним из обязательных текстов к экзамену. Остальные тексты - стихи, но наизусть надо было учить и Цицерона. Нормально перевести со всеми разборами у меня руки не дошли именно этот текст, но выучить успела. Он мне и достался. И я, нагло глядя в глаза всем, чьи глаза были доступны, размахивая руками и трагически интонируя, прочла. Далее краснела 15 минут, пока lupus Фёдоров всем объяснял, что именно так нужно относиться к текстам и что перевод он у меня спрашивать даже не посмеет.
Придя домой, перевела, конечно:)
January 29 2009, 10:05:14 UTC 3 years ago
3 years ago
January 29 2009, 10:00:46 UTC 3 years ago
Когда я училась на филфаке, меня за особую склонность освободили от занятий по латыни, ставя зачеты автоматом, но группа взмолилась, чтоб я ходила на зачеты и всем помогала.Умница-красавица латиничка смотрела на это снисходительно, царственно курила прямо в аудитории, сидя нога на ногу, похожая на молодую Ахматову, и улыбалась сквозь дым от длинной пахитоски...
January 29 2009, 10:06:11 UTC 3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
January 29 2009, 10:01:47 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:06:22 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:02:42 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:08:25 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:02:43 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:08:58 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:02:52 UTC 3 years ago
2. Повезло. Умеренные швейцарские девушки Вам попались: заключительное междометие могло быть о поярче
January 29 2009, 10:08:07 UTC 3 years ago
2. Заключительное междометие было гораздо ярче...
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
January 29 2009, 10:06:09 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:09:49 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:08:28 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:09:27 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:14:55 UTC 3 years ago
++++!
очень даже посмеялась!!!January 29 2009, 10:21:13 UTC 3 years ago
Re: ++++!
я очень рад!January 29 2009, 10:16:01 UTC 3 years ago
Тоже вспоминаются разные истории, свои и чужие.
Мой учитель английского Геннадий Михайлович (на самом деле его звали Гигант Михайлович - дитя индустриализации) рассказывал, как в советское время ехал в плацкарте. А тогда, надо напомнить, для пассажиров работал только один туалет. Второй - исключительно для проводников. И вот он - к проводникам, и на чистом английском пытается им объяснить, что хочет умыться, а в туалет очередь, и нельзя ли открыть второй. А надо сказать, что при его росте, худощавости и интеллигентности его вполне можно было принять за англичанина. Проводницы открыли ему свой туалет. Он спокойно умылся. Вышел. И на чистом русском на весь вагон: "Товарищи, проходите сюда, здесь свободно".
January 29 2009, 10:22:00 UTC 3 years ago
Хорошая история.
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
January 29 2009, 10:17:20 UTC 3 years ago
Фильм "Reader" ("Чтец"), 2008. О пользе знания языков
в практической, горизонтальной плоскости, хехех.Почти рекомендую.
January 29 2009, 10:22:13 UTC 3 years ago
Re: Фильм "Reader" ("Чтец"), 2008. О пользе знания языков
да, в ней.January 29 2009, 10:17:43 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:22:47 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:17:49 UTC 3 years ago
На первом курсе случилась похожая история с чуть более "распространенным" португальским :)) Мы были неприлично пьяны после сданного зачета и пристали к первому попавшемуся негру с вопросом (на португальском, естественно), говорит ли он по. Оказалось, что он учился какое-то время в Лиссабоне и был крайне удивлен, что тут кто-то понимает на его любимом языке :))
January 29 2009, 10:23:45 UTC 3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
January 29 2009, 10:18:39 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:24:01 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:24:20 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:55:14 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:33:14 UTC 3 years ago
Спасибо!!
January 29 2009, 10:54:48 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:41:48 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:55:33 UTC 3 years ago
3 years ago
3 years ago
January 29 2009, 10:42:07 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:56:10 UTC 3 years ago
January 29 2009, 10:53:23 UTC 3 years ago
О! Восторг их был неподдельным!
January 29 2009, 10:56:43 UTC 3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
Deleted comment
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
January 29 2009, 10:55:07 UTC 3 years ago
January 29 2009, 11:08:33 UTC 3 years ago
Мы тоже развлекались:
via longissima, et nocte lunea... etc
3 years ago
3 years ago
3 years ago
3 years ago
January 29 2009, 11:04:38 UTC 3 years ago
Вышла семья англичан. Прислушался - они тоже на автовокзал. Набрал полный рот английских слов, собрал фразу с началом "Would't you object..." и напросился к ним в попутчики. По пути перекинулись несколькими фразами. В итоге они неплохо отозвались о моем английском и слегка удивились, что я из России.
На автовокзале зашел купить сигарет. Продавец, немолодая женщина, вслушивается в мой запрос на английском. Видимо плохо понимает и переспрашивает. Я опускаюсь с взятой чуть ранее языковой высоты, упрощаю фразу и произношение. Она еще раз уточняет, и от ее произношения, общей виноватости и невольного "ох...", я прозреваю и сходу спрашиваю:
- Вы наверное по-русски понимаете?
- Ой лышенько! Та шож мы язык-то кособочим!, - обрадовалась женщина.
Оказалась нелегалка с Украины. Детям на обучение зарабатывала.
January 29 2009, 11:09:46 UTC 3 years ago
3 years ago
January 29 2009, 11:04:46 UTC 3 years ago
А вторая - да, случается:)
Мы вот как-то в Праге поехали смотреть поющие фонтаны. Вышли из метро, видим, компания израильского вида. Я обращаюсь к даме сразу на иврите, мол какой трамвай и где до фонтанов.
"I don't anderstand!" - говорит. И увидев мое удивление: "Стаааам!" (типа, шутка :))
January 29 2009, 11:10:50 UTC 3 years ago
January 29 2009, 11:44:15 UTC 3 years ago
А варианты второй встречаются в жизни. К моему сыну, приехавшему из Израиля, в Праге подошла пожилая пара и по-чешски спросила, как куда-то пройти. Он ответил, что не знает чешского. Тогда пара перешла на польский. Он покачал головой и спросил, не может ли он им помочь на русском. Русского не знали они. Тогда сын последовательно спросил: "Ду ю спик инглиш?", "Шпрехен зи дойч?", "Парле ву франсе?" - Нет.
Дама повернулась к мужу и спрашивает: "Ну, ма наасе, Хаим?" (Ну, что мы будем делать, Хаим? - ивр.)
Иврит у сына - второй родной :)
January 29 2009, 18:13:56 UTC 3 years ago
3 years ago
3 years ago
January 29 2009, 11:58:12 UTC 3 years ago
У меня была очень скромная история: едем на Брайтон-Бич, посмотреть на морских животных и рыбок. Вагон метро полупустой, едут две женщины. Подходят к нам и на ломаном английском спрашивают, как добраться туда-то. Мы объясняем, они не понимают; в конце концов, усталые, разводим руками. Тут до меня доходит, и я спрашиваю: "I'm sorry, do you speak Russian?" Дальше пошло как по маслу. :) Главное - вовремя спросить!
А еще как-то в лондонском метро было дело. Стоим у карты метро, и я начинаю втирать спутнице-испанке, как наше московское метро выглядит: вожу пальцем по схему, изображаю Кольцевую линию. И тут, значит, голос из подземелья(пьяный в зюзю): "Да, девушка, такое у нас метро, и кружочек, и лучики..." Я в первую минуту испугалась, но потом мило похихикали - пока поезд не подошел(а то парень-таки был пьяный, страшно).
January 29 2009, 12:13:22 UTC 3 years ago
January 30 2009, 09:13:11 UTC 3 years ago
3 years ago
3 years ago
← Ctrl← Alt
Ctrl →Alt →