?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

бренды и вокруг

О ВНЕЗАПНОЙ БЕЗЗАЩИТНОСТИ КЛАССИКОВ

Для примера начну с себя, дорогого-любимого.
Когда-то я выпустил повесть «Третий роман писателя Абрикосова». По-моему, ничего, неплохо. Некоторые читатели тоже хвалят. Но я прекрасно сознаю роль и место этой повести в истории русской литературы, а также знаю, сколько народу её прочитало (думаю, самый радужный максимум – 10.000 человек; таков тираж книги).
И однако.
Согласно авторскому праву, согласно договору с издательством, никто без моего ведома и согласия не имеет права вносить в этот текст какие-то изменения. Все возможные инсценировки и экранизации должны поступить мне на утверждение.
Больше того: если вдруг окажется, что в постановке (экранизации) моей повести без моего письменного согласия мой герой (он литератор-неудачник) вдруг станет наркоманом, или французом по бабушке, или вообще живописцем; а моя героиня (юная талантливая поэтесса, которая потом бросает героя, как бы переросши его) – вдруг окажется лесбиянкой, или молодой предпринимательницей, или в финале убьет героя; а всё действие будет происходить не в Москве 1980-х, а в Торжке 1820-х, с проездом Пушкина через город с сопутствующей рекламой пожарских котлет… - то я имею безусловное право данный фильм (спектакль) запретить и, наверное, даже взыскать некую сумму за моральный ущерб.

Но.
Но если речь идет о произведении неизмеримо, несопоставимо большего масштаба, значения, гения и всемирной популярности – скажем, о романе Толстого «Война и мир» - то никто и ничто не помешает инсценировщику заставить Наташу изнасиловать Анатоля Курагина с помощью Сони и Кутузова по заказу Элен на пляже в Гоа.
Неужели всё дело в том, что Л.Н.Толстой скончался более 70 лет назад и, по Бернской конвенции, более не защищен законом об авторском праве?
Или как?

Хочу пояснить, что речь не идет об интерпретации. Интерпретации и злостные искажения – вещи разные.
Интерпретация – необходима, ибо она есть условие восприятия текста. Любой читатель, хочет он этого или не хочет, непременно интерпретирует текст. Представляет себе облик героев, осуждает их или восхищается ими, по-своему – иногда против намерений автора – делит героев на «плохих» и «хороших»…
Представить (на сцене/экране) Каренина как мудреца и добряка, Анну – как холодную светскую шлюху, Вронского - как жертву Анны, а ее самоубийство как психотический эпизод – это интерпретация.
Снять фильм как бы о Кити и Левине, чтобы вся история Анны была своего рода фоном – это тоже интерпретация.
Но – изобразить запретное влечение Каренина и Вронского друг к другу, и чтоб они сбросили Анну под поезд как помеху их счастью?
Или перенести действие романа в 1930-е годы, чтоб Каренин был начальник областного ГПУ (пыток, пыток и расстрелов побольше!) , а Анна ему изменяла с троцкистом Вронским (которого тоже долго и подробно расстреливать!), но для позитива - на фоне счастливой любви прораба Кости и пескоструйщицы Кати?
Это уже не интерпретация, а хамство. Точнее, нарушение статьи 1266 ГК РФ «Право на неприкосновенность произведения и защита произведения от искажений».

Забавно, однако, что эта статья на практике охраняет сочинения ныне живущих авторов. Ну, и еще тех, которые умерли не ранее 70 лет назад, и у них есть правомочные наследники.
А классика стала полем для недобросовестных упражнений.

Comments

( 104 comments — Leave a comment )
Page 1 of 3
<<[1] [2] [3] >>
alextr98
Dec. 2nd, 2013 03:50 pm (UTC)
> А классика стала полем для недобросовестных упражнений.
То есть классика - бесхозная?
clear_text
Dec. 2nd, 2013 05:42 pm (UTC)
практически - да.
pechkihd
Dec. 2nd, 2013 03:52 pm (UTC)
Давно стала, увы. Вот Булгаков в "Багровом острове" - он интерпретировал или искажал? А Гете в "Фаусте"?
clear_text
Dec. 2nd, 2013 06:00 pm (UTC)
они не интерпретировали и не искажали. Они создавали СВОИ произведения под СВОИМИ именами (с использованием чужих мотивов, что в лит-ре повсеместно принято).
efimpp
Dec. 2nd, 2013 04:10 pm (UTC)
в отличие от фресок, которые замалевывали, оригинальные книги, по крайней мере, остались

мне кажется, "Право на неприкосновенность произведения и защита произведения от искажений" не только по духу проистекает именно от наличия имущественных прав - искажения могут подорвать репутацию произведения и автора и снизить доходы правообладателя.

но это все - все остальное может быть табу в среде творческих людей, но это не дело общества запрещать это законом.
clear_text
Dec. 2nd, 2013 06:01 pm (UTC)
не уверен, что Вы правы.
Это недобросовестно. Все равно как если бы начинающий портной пришивал этикетку "Пьер Карден".
(no subject) - efimpp - Dec. 2nd, 2013 06:31 pm (UTC) - Expand
sadovnik40
Dec. 2nd, 2013 04:33 pm (UTC)
К слову, вложить в уста Каренина рассказ камердинера об иерархии орденов (режиссер А. Зархи, Каренин – Гриценко) – это злонамеренное искажение текста.
Представить (на сцене/экране) Каренина как мудреца и добряка, Анну – как холодную светскую шлюху, Вронского - как жертву Анны, а ее самоубийство как психотический эпизод – это интерпретация мне импонирует. Она не требует искажений текста. А кто так снял? Неужели С. Соловьев? Тогда надо посмотреть.
clear_text
Dec. 2nd, 2013 05:43 pm (UTC)
нет, это я сейчас придумал. Соловьева не смотрел - м.б. у него именно так. не знаю.
svrr
Dec. 2nd, 2013 04:42 pm (UTC)
а если перенести в 1560-е годы, чтоб Каренин - Малюта Скуратов, а Анна ему изменяла с перебежчиком Курбским, - это хамство или интерпретация? как-то не уловил вашей мысли.
clear_text
Dec. 2nd, 2013 05:44 pm (UTC)
хамство, хамство.
Отчего не написать просто роман про Малюту и его семью?
alll
Dec. 2nd, 2013 04:43 pm (UTC)
А В.Шекспира так и вообще спасут только массовые расстрелы.
messala
Dec. 3rd, 2013 10:00 am (UTC)
Да, да! Вспомним "Розенкранц и Гильденстерн мертвы"! Это круче Каренина в ГПУ.
(no subject) - sir_roof - Dec. 4th, 2013 07:07 pm (UTC) - Expand
alll
Dec. 2nd, 2013 04:46 pm (UTC)
А кто решает - упражнение добросовестное или недобросовестное? Ну то-есть вот например "Розенкранц и Гильденстерн мертвы"...
clear_text
Dec. 2nd, 2013 05:52 pm (UTC)
господи! это же совсем другое произведение. Про другое!
И называется не "Гамлет".
И, главное, его никто не втюхивает под именем Шекспира и названием "Гамлет".
(no subject) - messala - Dec. 3rd, 2013 10:03 am (UTC) - Expand
(no subject) - clear_text - Dec. 3rd, 2013 11:32 am (UTC) - Expand
(no subject) - alll - Dec. 3rd, 2013 10:14 am (UTC) - Expand
(no subject) - clear_text - Dec. 3rd, 2013 11:31 am (UTC) - Expand
(no subject) - clear_text - Dec. 3rd, 2013 11:33 am (UTC) - Expand
(no subject) - alll - Dec. 3rd, 2013 12:10 pm (UTC) - Expand
(no subject) - messala - Dec. 3rd, 2013 10:01 am (UTC) - Expand
juan_gandhi
Dec. 2nd, 2013 04:47 pm (UTC)
Ну так можно и под Шекспира начать копать. Сколько он всего перелопатил в угоду современной публике.
clear_text
Dec. 2nd, 2013 05:59 pm (UTC)
я про другое. Шекспир сочинял свои пьесы по чужим мотивам. Он не выдавал свои пьесы за чужие.
(no subject) - juan_gandhi - Dec. 2nd, 2013 06:19 pm (UTC) - Expand
(no subject) - lion_casserole - Dec. 2nd, 2013 09:30 pm (UTC) - Expand
(no subject) - clear_text - Dec. 3rd, 2013 11:34 am (UTC) - Expand
onkel_hans
Dec. 2nd, 2013 04:49 pm (UTC)
Или перенести действие романа в 1930-е годы, чтоб Каренин был начальник областного ГПУ (пыток, пыток и расстрелов побольше!) , а Анна ему изменяла с троцкистом Вронским (которого тоже долго и подробно расстреливать!), но для позитива - на фоне счастливой любви прораба Кости и пескоструйщицы Кати?
Это уже не интерпретация, а хамство. Точнее, нарушение статьи 1266 ГК РФ «Право на неприкосновенность произведения и защита произведения от искажений».


Почему так? А если такую модификацию я напишу от своего имени? Взяты лишь некоторые мотивы из оригинала.
clear_text
Dec. 2nd, 2013 05:49 pm (UTC)
в том-то и дело.
Если Вы напишете такую модификацию (!!!) со взятием мотивов - то ура и всё прекрасно. Вся литература на 80% из этого состоит.
Но если Вы напишете на афише. Лев Толстой. "Анна Каренина". - и под этим заглавием будет список действующих лиц: Каренин, комиссар второго ранга, начальник Вятского ГПУ.... Вронский, военспец "из бывших", глава троцкистского подполья...
то это будет кража бренда.
(no subject) - onkel_hans - Dec. 2nd, 2013 06:34 pm (UTC) - Expand
(no subject) - clear_text - Dec. 3rd, 2013 11:35 am (UTC) - Expand
(no subject) - onkel_hans - Dec. 3rd, 2013 01:45 pm (UTC) - Expand
corbulon
Dec. 2nd, 2013 04:52 pm (UTC)
Вот потому, что классику худо-бедно знают все (ну, пусть все цивилизованные люди),
вот поэтому классику и можно использовать довольно бесцеремонно.

Вот "Игру о Робене и Марион" Адама де Ла Аля уже уродовать нельзя - потому что бесполезно, не будет шока.

(Раз этим забавляются, значит "Анна Карамазова" и "Братья Каренины" еще живы в памяти нынешнего поколения :))
clear_text
Dec. 2nd, 2013 05:49 pm (UTC)
не уверен.
krats
Dec. 2nd, 2013 05:05 pm (UTC)
И не об авторском, что тоже не сахар - искажает произведения и без того не сильно читающему поколению. Это даже вредительство
clear_text
Dec. 2nd, 2013 05:51 pm (UTC)
а?
amarao_san
Dec. 2nd, 2013 05:07 pm (UTC)
Начнём с искажения замысла авторов русского языка, да? Почему не по старо-славянски разговариваем да язык коверкаем?
clear_text
Dec. 2nd, 2013 05:50 pm (UTC)
а Вы как думаете?
vitus_wagner
Dec. 2nd, 2013 06:04 pm (UTC)
4-я часть ГК не охраняет произведений. Она охраняет права каких-то людей на произведения. И это плохо. Надо чтобы произведения охранялись сами по себе, как объекты культуры. В том числе и от жестокого обращения авторов.
efimpp
Dec. 2nd, 2013 06:45 pm (UTC)
а героев приравнять к хотя бы домашним животным!
G.R.R. Martin уже лет на 500 строгого режима наработал!
(no subject) - livelight - Dec. 3rd, 2013 09:01 am (UTC) - Expand
(no subject) - efimpp - Dec. 3rd, 2013 04:21 pm (UTC) - Expand
(no subject) - livelight - Dec. 3rd, 2013 05:54 pm (UTC) - Expand
livelight
Dec. 2nd, 2013 06:07 pm (UTC)
Есть ещё категория "пародии".
clear_text
Dec. 3rd, 2013 11:36 am (UTC)
да, есть. И это прекрасно, и не о пародиях речь.
bbb
Dec. 2nd, 2013 06:59 pm (UTC)
Т.н. "авторское право" - вредное зло. У каждого имеется право писать и публиковать все, что угодно.

Одновременно есть общепринятая традиция уважать авторство, то есть ссылаться на автора при цитировании или творческом использовании ("по мотивам повести такого-то"), не ставить свое имя под (или над?) чужим текстом и т.д.

Нарушение этой традиции обычно считается аморальным, не соответствующим господствующим принципам поведения.

Приплетать к этому дело государство - примерно то же, как тащить в суд невежливого хама, как судить за оскорбление или клевету, как использование гнусных уголовных статей типа 282-й.
clear_text
Dec. 3rd, 2013 11:37 am (UTC)
или не ставить чужое имя и чужое заглавие над своим текстом.
То есть не переть бренд.
Page 1 of 3
<<[1] [2] [3] >>
( 104 comments — Leave a comment )