?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

литературные досуги

EAST-WEST

Интереснейшее явление обнаружилось и, кажется, подтвердилось. Я как-то уже писал: за период с 2000 по 2013 год в Китае переведено 3000 русских книг - в России 150 китайских. В Китае есть 800 переводчиков русской литературы, объединенных в профсоюз; в России 40 переводчиков китайской прозы и поэзии (данные предоставлены китайскими писателями).

Разница в 20 раз!

Я не считал, сколько в России переводчиков художественной прозы с европейских языков на русский, и сколько Европе переводчиков художественной литературы с русского; сколько романов и рассказов переведено, например, с английского на русский и наоборот. Но мне кажется, что соотношение примерно такое же. Если и не в 20, то просто - во много-много раз чаще европейскую литературу переводят на русский, чем русскую – на европейские языки.

Получается, что существует некий вектор интереса, направленный с Востока на Запад.

Наверное, здесь есть какие-то исторические причины. Типа наследия колониализма и обоюдной (как на Западе, так и на Востоке) уверенности в «цивилизаторской миссии Запада». Много раз приходилось читать и слышать – дескать, европейскому читателю в массе своей неинтересно читать про непонятную русскую жизнь, про странные города и улицы, вроде Кинешмы и Якиманки, неинтересны герои с неудобочитаемыми и трудно запоминаемыми именами вроде Ардальон Кузмич и Ефросинья Матвеевна…
А вот нам – интересно! Про странную на русский взгляд жизнь, про разные Мидлмарчи и Бэйсуэотер Роуд, нам интересны герои, хотя их зовут ну совершенно не по-нашему – Форсайты, Копперфильды и вообще.

Наверное, тут есть и причины более простые. Рыночные.
Увы, приходится с некоторой болью согласиться, что средняя современная европейская, особенно англоязычная, книга сделана лучше, профессиональнее, пригоднее для чтения, чем средняя современная русская (подчеркиваю, речь идет именно о средней современной литературе).

Всё так.



Но случаются и странные перегибы. Например, я узнал, что на московскую презентацию книги Джулиана Барнса о Шостаковиче (по мнению достойных доверия музыковедов, книги неинтересной, небрежной, представляющей собою пересказ давно известных сюжетов и анекдотов) – на московской ярмарке NonFiction записалось 1.000 человек. Пришло человек 400, но и это очень много!

Даже интересно: если наш автор напишет книгу, скажем, о Бриттене – ее переведут на английский? Или скажут: «да ну, что там может рассказать русский о нашем английском композиторе?» А если всё-таки переведут, и автор приедет на ее презентацию, сколько лондонцев соберется его послушать?

Неприятно.

Однако мораль: не надо обижаться на этот чертов вектор интереса.

Надо учиться писать хорошо. Тогда, глядишь, и вектор изменится.

Comments

( 59 comments — Leave a comment )
bildich
Feb. 13th, 2017 12:23 pm (UTC)
Символ веры
"Цивилизаторская миссия Запада"
"Бремя белого человека"
И так далее...
Крайняя точка - унтерменши, недочеловеки.
Освенцим.
alextr98
Feb. 13th, 2017 12:34 pm (UTC)
Да всё проще, не надо строить хитрые теории про запад.
В РФ вся культурная жизнь ограничена МКАДом и, соответственно, населения около 10-15 миллионов.
Вот из этого и стоит исходить.
На эти 10-15 миллионов и 40 переводчиков-китаистов - избыток, пожалуй.
Ну и всё остальное следует из этой цифры.
Просто мало достойных писателей, поэтому мало переводят.
(no subject) - bildich - Feb. 13th, 2017 02:00 pm (UTC) - Expand
в одном флаконе! - alextr98 - Feb. 15th, 2017 03:31 pm (UTC) - Expand
(no subject) - dunlios - Feb. 15th, 2017 05:23 pm (UTC) - Expand
(no subject) - dunlios - Feb. 16th, 2017 02:57 am (UTC) - Expand
thrasymedes
Feb. 13th, 2017 12:32 pm (UTC)
Бедные любят читать ( и смотреть ) о богатых.
Богатым гораздо менее интересно про бедных
alextr98
Feb. 13th, 2017 02:40 pm (UTC)
Бедные любят читать ( и смотреть ) о богатых.
Это отмечено у Пелевина в рассказе "Пространство Фридмана":
Значительная часть современной массовой культуры работает по схеме, которую в профессиональных кругах называют «Мельница-3»:
небогатые люди продают совсем бедным свои фантазии о жизни богатых, очень богатых и сказочно богатых.

Edited at 2017-02-13 02:41 pm (UTC)
(no subject) - dunlios - Feb. 15th, 2017 09:52 am (UTC) - Expand
radiotv_lover
Feb. 13th, 2017 12:42 pm (UTC)
"если наш автор напишет книгу, скажем, о Бриттене – ее переведут на английский?"

Смотря кто напишет. О Шостаковиче написал автор "Предчувствия конца", написал очень интересно, пугающе о драме художника, который напуган террором, но продолжает творить, хотя и его творчество покорежено тем террором 1930-х.
А если написал бы кто-то пустой и неинтересный, то может и не стоило бы читать.

Мне кажется, что если бы Александра Маринина написала про Шостаковича, то могло бы быть захватывающе. А вот могла бы она про Бриттена? Наверно и про Бриттена могла бы.
(no subject) - lion_casserole - Feb. 13th, 2017 03:09 pm (UTC) - Expand
mtplusj
Feb. 13th, 2017 03:23 pm (UTC)

А сколько в Китае переводчиков с английского.

(Deleted comment)
julia_monday
Feb. 13th, 2017 03:43 pm (UTC)
Утешимся, что хотя бы для Китая мы - авторитет...
alexander_pavl
Feb. 13th, 2017 04:38 pm (UTC)
Сомнительно, что "авторитет". Это просто старый китайский принцип "своего врага надо знать". Прежде чем начинать активные действия - узнать его интересы и его психологию.
ufanur
Feb. 13th, 2017 04:27 pm (UTC)

Получается, что существует некий вектор интереса, направленный с Востока на Запад.


Мне кажется, этот вектор наиболее заметен в массовой музыке.

alexander_pavl
Feb. 13th, 2017 04:36 pm (UTC)
В своё время книгу Майи Туровской о феномене Джеймса Бонда перевели на английский и издали.
alextr98
Feb. 13th, 2017 07:04 pm (UTC)
о феномене Джеймса Бонда перевели на английский и изда
И каким тиражом? И кто её читал?
Это же не художественая литература - а для узкого круга пациентов.
(no subject) - alexander_pavl - Feb. 13th, 2017 07:42 pm (UTC) - Expand
(no subject) - alexander_pavl - Feb. 13th, 2017 08:04 pm (UTC) - Expand
(no subject) - alexander_pavl - Feb. 13th, 2017 08:03 pm (UTC) - Expand
(no subject) - alexander_pavl - Feb. 13th, 2017 08:30 pm (UTC) - Expand
(no subject) - alexander_pavl - Feb. 13th, 2017 08:49 pm (UTC) - Expand
igorilla
Feb. 13th, 2017 06:38 pm (UTC)
Русская литература - крайне скучная и местечковая
alextr98
Feb. 13th, 2017 06:59 pm (UTC)
крайне скучная и местечковая
Тут всё дело в том, какое местечко.
(no subject) - igorilla - Feb. 13th, 2017 07:15 pm (UTC) - Expand
повествует в основном - alextr98 - Feb. 13th, 2017 07:22 pm (UTC) - Expand
(no subject) - igorilla - Feb. 13th, 2017 09:56 pm (UTC) - Expand
(no subject) - alextr98 - Feb. 14th, 2017 05:55 am (UTC) - Expand
(no subject) - igorilla - Feb. 14th, 2017 07:35 pm (UTC) - Expand
(no subject) - igorilla - Feb. 14th, 2017 08:04 pm (UTC) - Expand
(no subject) - dunlios - Feb. 15th, 2017 10:06 am (UTC) - Expand
Eesisaxa Ohochbah
Feb. 13th, 2017 10:58 pm (UTC)
Русская литература значительно больше китайской, вот и переводчиков надо больше :-)

Книга - основа культуры, это европейский подход, на Востоке не так.
ok_66
Feb. 14th, 2017 04:08 am (UTC)
Пара ближневосточных народов смотрят на это утверждение как-то странно.
(no subject) - dunlios - Feb. 15th, 2017 10:08 am (UTC) - Expand
ok_66
Feb. 14th, 2017 04:07 am (UTC)
Лишнее подтверждение того, что Россия подсознательно считает себя частью Европы (Леонид Волков пробовал доказать это математически, но вышел некоторый конфуз). А вот Европа в данном тезисе не уверена.
alextr98
Feb. 14th, 2017 06:00 am (UTC)
Европа кончается в Бресте, однако.
(no subject) - igorilla - Feb. 14th, 2017 07:36 pm (UTC) - Expand
(no subject) - dunlios - Feb. 15th, 2017 10:25 am (UTC) - Expand
bbb
Feb. 14th, 2017 08:41 pm (UTC)
Два пункта.

Первый пункт.

Не знаю насчет шостаковичей и бриттенов, но вот насчет русской и советской истории полным-полно западных (прежде всего англоязычных, но не только) исследователей, производящих первоклассные работы, ничуть не уступающие по качеству лучшим работам русских авторов. А зачастую и превосходящие. Не случайно имеются целые книжные серии таких переводных работ, самая известная - про историю сталинизма, выпускает РОССПЭН.

А вот чтобы русские авторы написали что-то такое о нерусской/несоветской истории, что бы встало в ряд с работами авторов соответствующей страны, бывает крайне редко. Если бывает вообще. Особенно если вывести за скобки всякую древность и средневековье.

При этом, кстати, есть специальный журнал, где переводят и печатают исключительно статьи русских авторов по русской истории.

Второй пункт.

У меня из короткой поездки в Китай сложилось впечатление, что китайцы, действительно, полностью ориентируются на запад (прежде всего Америку) как идеал жизненного устройства.
dunlios
Feb. 15th, 2017 10:30 am (UTC)
Дельное замечание.
Если ознакомиться с реальным положением вещей, а не писать ко лбу приставив палец (Я так вижу!), то всё оказывается несколько наоборот.

Местечкова не только литература российская, но о история как наука.
Отсюда скрепы и патриотические экстазы.
( 59 comments — Leave a comment )