clear_text (clear_text) wrote,
clear_text
clear_text

Category:

самые разные книжки

БИБЛИОТЕКА ДЛЯ ЧТЕНИЯ. 29

ГЕНРИХ ФОН КЛЕЙСТ

- Любимая моя жена,- отвечал Кольхаас, - мне прислали судебное решение, и оно гласит, что моя жалоба на юнкера Венцеля фон Тронку не более как грязная кляуза.
- Зачем ты продаешь свой дом?- крикнула она.
- Затем, милая моя Лисбет, что я не могу жить в стране, которая не защищает моих прав. Если топчут тебя ногами, лучше быть псом, нежели человеком!
Вдруг Лисбет объявила, что ей в голову пришла отличная мысль. Она спросила мужа не
позволит ли он ей поехать Берлин, дабы вручить прошение государю.
Кольхаас согласился на ее предложение. Он приказал Штернбальду, верному своему конюху, сопровождать хозяйку.
Но через несколько дней Штернбальд вернулся домой, медленно ведя под уздцы лошадей, тянувших экипаж, в котором с проломленной грудью лежала Лисбет.

Похоже, что она слишком дерзко пробивалась к особе государя и один из ретивых стражников ударил ее в грудь древком своей пики. Так, во всяком случае, говорили люди, вечером принесшие ее в беспамятстве на постоялый двор; сама она почти не могла говорить, ибо кровь текла у нее изо рта.
Кольхаас перенес ее, вконец изнемогшую, на постель, и Лисбет, мучительно ловя ртом воздух, прожила еще несколько дней.
Только перед самой смертью сознание вернулось к ней. Когда у ее постели уже стоял священник лютеранской веры и читал из Библии, она взяла у него из рук книгу и долго-долго ее листала, что-то ища, затем пальцем показала Кольхаасу, сидевшему у ее изголовья, стих:
«Прости врагам твоим; делай добро и тем, что ненавидят тебя». Посмотрела на него и скончалась.
«Пусть Господь никогда не простит меня, как я никогда не прощу юнкера Тронку»,- подумал Кольхаас.

Когда могила была засыпана землей и увенчана крестом, когда разошлись гости, съехавшиеся на похороны, он еще раз упал на колени перед ее навеки опустелым ложем и затем приступил к делу возмездия.
Он продал дом, усадил детей в карету и отправил через границу в Шверин, а когда спустилась ночь, кликнул своих конюхов, семь человек, роздал им оружие, коней и поскакал в Тронкенбург.
(1810)

Генрих фон Клейст. Михаэль Кольхаас. Перевод Наталии Ман. В кн.: Обручение на Сан-Доминго. СПБ, «Азбука», 2000. С. 153 – 158.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments